"Baked ham," "boiled must," or "earthenware tile" as a noun and "baked" or "cooked" as an adjective or past participle are English equivalents of the Italian word cotto. Context makes clear which meaning prevails for the masculine singular word. Regardless of meaning or use, the pronunciation will be "KOT-to" in Italian.
Cuoco is an Italian equivalent of the English name "Cooke." The masculine singular noun translates as "cook," which is the occupational reason for the English surname. The pronunciation will be "KWO-ko" in Pisan Italian.
When translated from English to Italian a raccoon is a procione
"Out" in English is fuori in Italian.
"About" in English is circa in Italian.
"Or" in English is o in Italian.
"Not italian" in English is non italiano in Italian.
"To have" in English means avere in Italian.
"You did" in English is Hai fatto! in Italian.
"We had to..." in English is Abbiamo dovuto... in Italian.
Questa in Italian is "this" in English.
"Who we are" in English is Chi siamo in Italian.
"And you?" in English is E tu? in Italian.