answersLogoWhite

0

What else can I help you with?

Related Questions

What is 'places' when translated from English to Italian?

Posti is one Italian equivalent of the English word "places".Specifically, the word is a masculine noun in its plural form. It may be preceded by the masculine plural definite article i ("the") or the partitive dei ("some"). It means "places" in terms of locations, positions, ranks, spaces, or table settings.The pronunciation will be "PO-stee" in Italian.


What is 'July 28' when translated from English to Italian?

Il 28 luglio is an Italian equivalent of the English phrase "July 28." The masculine singular phrase models a difference whereby Italian places the day before the month in an arrangement that translates literally as "the 28(th) July" in English. The pronunciation will be "eel ven-TOT-to LOO-lyo" in Pisan Italian.


What is 'The ocean is my only love' when translated from English to Italian?

L'oceano è il mio amore unico! is an Italian equivalent of the English phrase "The ocean is my only love!" The declarative/exclamatory statement models two differences between the two languages: Italian employs definite articles -- l'and il in this case -- where English does not use "the"; and Italian places adjectives more frequently after, less frequently before, their nouns. The pronunciation will be "lo-TCHEH-a-no eh eel MEE-o a-MO-rey OO-nee-ko" in Italian.


What is 'la bella cara mia' when translated from Italian to English?

"Beloved beauty of mine" is an English equivalent of the Italian phrase la bella cara mia. The feminine singular definite article, adjective, noun, and possessive translate literally into English as "the beauty beloved (dear, sweet to) mine." The pronunciation will be "la BEL-la KA-ra MEE-a" in Italian.


When is the English 'in' the Italian 'in' and when is it the Italian 'a'?

When dealing with being in or at certain places in the Italian language, "in" and "a" are very similar. The difference between the two as far as places go is that you use "in" when talking about states, regions, or countries. In other words, "in" is used with bigger places. On the contrary, you use "a" when dealing with smaller places such as cities and places around your neighborhood like libraries, cafes, etc.


My favorite type of food is Italian. Where are the best places to eat in Florida?

If you want to eat Italian food in Florida, your best choice is likely going to be Amici. They have some of the best Italian food in Florida. They are located in St. Augustine.


What is 'to famous places in Paris' when translated from English to French?

Aux lieux célèbres de Paris is a French equivalent of the English phase "to famous places in Paris." The prepositional phrase translates literally as "to the celebrated places of Paris" in English. The pronunciation will be "o lyuh sey-leb duh pa-ree" in French.


What is lakwatsera in English?

English translation of lakwatsera: wanderlust


What is 'les endroits' when translated from French to English?

"The places" is a literal English equivalent of the French masculine plural phrase les endroits. The pronunciation will be "ley-zaw-dwa" in French.


Where might one find a language translator where one can translate Italian to English?

There are many places to find a language translator for translating Italian to English. First, one can look at an Italian to English Dictionary. Second, one can use a translation site to translate almost any language into English.


What is 'Do you understand English' when translated from English to Italian?

"Do you understand?" in English means Capisci? in Italian.Capisci? is one Italian equivalent of the English question "Do you understand?"Specifically, the word is a verb in the present indicative. It is in the form of the second person informal singular "you" (tu). The pronunciation will be "ka-PEA-schee" in Italian.


What does Sidney mean in Italian?

The name "Sidney" does not have a specific meaning in Italian, as it is of English origin. However, it is often associated with places, such as Sydney, Australia. In Italian, the name may be transliterated but does not carry any inherent meaning in the language itself.