"Your beloved" could be translated as "la tua adorata", or "la tua beneamata", but the second form is severely outdated. As often is the case, however, it is difficult to provide a translation out of context, other words could be more appropriate.
"Beloved" in English means amata about a female and amato about a male in Italian.
Mia innamorata in Italian means "my beloved" in English.
Il suo amato..
Tua moglie amata. (too-ah moh-lyeh amah-tah)
Lessi is an Italian equivalent of the English name "Lexie." The feminine diminutive serves as a beloved nickname for Alessia ("Alexa") or Alessandra ("Alexandra") and their variants. The pronunciation will be "LES-see" in Pisan Italian.
Cara is an Italian equivalent of the Latin word cārā. The feminine singular adjective translates into English from Latin as "beloved" and as "dear" or "expensive" from Italian. The pronunciation will be "KA-ra" in Latin and Italian.
When translated from English to Italian a raccoon is a procione
"Out" in English is fuori in Italian.
"About" in English is circa in Italian.
"Or" in English is o in Italian.
Amata is an Italian equivalent of the English name "Amy." The feminine proper noun in question traces its origins to the older Amee and the more recent Aimée for "beloved" in French. The pronunciation will be "a-MA-ta" in Italian.
"Not italian" in English is non italiano in Italian.