me
The Japanese word for "eye" is 'me,' written: 目
"Me", pronounced as "meh."
Moumoku 盲目
"Vampire eye" doesn't translate to anything in Japanese because it isn't a Japanese word or phrase. If you want to know how to say it in Japanese however, it's: kyuuketsuki no me (pronounced: kyoo-keh-tsoo-kee no meh).
to say eye in Japanese is 眼 and it is read like me hope this helps :)
保護者の目 /ho go sha no me/ would mean 'eye(s) of the guardian' in Japanese.
It is 'me.'
This is not a Japanese word.
Japanese does not have a word for "it."
If you mean 'a hawk's eye' literally the phrase would be 鷹の目 /ta ka no me/ in Japanese. If you are referring to the stones, tiger's eye and hawk's eye in Japanese have both derived their names from English:タイガーズアイ /tai gaa zu ai/ (Tiger's Eye)andホークスアイ /hoo ku su ai/ (Hawk's Eye).[oo = elongated' o' sound]According to the Japanese Wikipedia, in Japanese they can also be called 虎目石 (torameishi) and 鷹目石 (takameishi). 目 /me/ (like in Melborn) is the kanji for 'eye' and 石 /i shi/ is the kanji for 'stone, gem'; and 虎 /to ra/ and 鷹 /ta ka/ are in order the kanji for 'tiger' and 'hawk'. Similar to "cat'e eye" which is a common name for Cymophane and in Japanese is called 猫目石 /nekomeishi/, 'neko' being Japanese for cat.
Abbi does not appear to be a Japanese word.
me as in met