a derrogatory word is the same thing in Hebrew that it is in English: a word with a bad or negative meaning. If you are asking how to say "derrogatory word" in Hebrew, it's milah lo tovah (מילה ×œ× ×˜×•×‘×”)
okama is a somewhat derrogatory word for gay people.
There is no Hebrew word for "an." There is no indefinite article in Hebrew.
When it was first used in Antioch, it is possible it was meant as a derrogatory term, but now it is not considered one. Christian means "follower of Christ."
Calalini is not a Hebrew word and has no meaning in Hebrew.
The word "womack" doesn't have a Hebrew definition.The word "womack" doesn't have a Hebrew word. It's a name. You can spell it ווֹמאק in Hebrew letters.
diestra has no meaning in Hebrew. This is not a Hebrew word.
Sydney is not a Hebrew word. It has no meaning in Hebrew.
But is not a a Hebrew word. The English word But means אבל (aval) in Hebrew.
It is a derrogatory term for an Irish person
The Hebrew word "Notsri" (× ×•×¦×¨×™) does not appear in the Hebrew Bible. Notsri is a Modern Hebrew word.
No. Janah is not a Hebrew word, and the Hebrew word for Paradise comes from the Hebrew word pardess (פרדס) which means "orchard."
There is no Hebrew word for Whitney.