In Gaelic, "hugs and kisses" can be translated as "póga agus póganna" in Irish Gaelic, and "gàire agus pòg" in Scottish Gaelic. The phrases reflect affection and warmth, similar to their English counterpart. These expressions are often used in a playful or loving context.
hugs and kissesHugs and kisses! Hugs and kisses!
Is maith liom thú [iss my l-yum hoo] in Donegal dialect.
o's stand for hugs and x's stand for kisses, so oxo.... means hugs and kisses
"Besos" are kisses; "abrazos" are hugs. ""Guapa" is "pretty" or "good-looking."
Hugs is "kushn" and kisses is "kushn" in Yiddish.
it means tal to you later (hugs and kisses)
"Hugs and kisses" in Norwegian is "klemmer og kyss."
talk to you later kisses hugs kisses. and the song is bye bella thorne by the way
This means "many hugs & kisses for you, too".
kisses= baiser hugs=câlins
It's "besos y abrazos" and it means "kisses and hugs."
In Polish, "hugs and kisses" can be translated as "ściskam i całuję".