The term "sahayak police nirikshak" translates to "Assistant Police Inspector" in English. This position typically refers to a subordinate rank in the police force, assisting in various law enforcement duties. The title may vary slightly depending on the specific police organization or region.
senior superintendent of police
It is called Cops.
Police constables, nowadays more often police officers. Cops. Police Officers. Police. Policemen. Policewomen. Authorities. Etc. =]
The term for the English police referencing Robert Peel is "bobbies." This nickname originated from Sir Robert Peel, who established the Metropolitan Police Service in London in 1829. The police officers were informally called "bobbies" as a nod to their founder's name, reflecting the public's familiarity with the police force he created.
"Bobbies" is used as a colloquial term for police officers around the UK, not just London where it originated.
It is correct grammatically, but not idiomatic. We say the police were called to TAKE action, to GET INTO action, or to BECOME ACTIVE.
It is correct grammatically, but not idiomatic. We say the police were called to TAKE action, to GET INTO action, or to BECOME ACTIVE.
Police = Polisi
"bureau de police" is "police station"
For Howrse:EnglishThe police use a very comfortable English saddle Called: Stubben. it is a top of the line brand and is very nice-fitting
Not in English
The slang term used is "bobby" or "bobbies".The national police unit is called Scotland Yard.The UK does not have a national police force, it has area forces which co-operate, sometimes. New Scotland Yard is the headquarters of the Metropolitan Police force.