No Irish or Scottish version of Sharon.
An example: Sharon Ní Bheoláin.
Apparently there is no Gaelic version of the name. It's Sharon as in English.
I think most Sharons in Ireland probably use the English form, but for what it's worth in An Bíobla Naofa (The Bible) the word for (the Plain of) Sharon is Searán.
There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.
There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.
Scottish Gaelic is tì. Irish Gaelic is tae.
In Irish d'fhíorghrá;in Scottish Gaelic: ?
Irish Gaelic is arís ("a-reesh")Scots Gaelic is a-rithist.Manx Gaelic = ?
"Gaelic" can mean "Irish Gaelic' or "Scottish Gaelic". They are classified as two distinct languages.
If ur talking bout yourself its Sharon and I If ita someone else its you and Sharon or Sharon and yourself
Irish Gaelic: suncáil Scottish Gaelic: ?
It is not a Gaelic word. Gaelic has no K.
The IRISH Gaelic is péarla. The SCOTTISH Gaelic is .......