The word as in 'a nurse' is banaltra in Irish;
the word in Scottish Gaelic is banaltram
Irish is buime (nurse, foster-mother);(Scottish) Gaelic is muime.
If you mean Irish Gaelic, it's leasmháthair. In Scottish Gaelic, it's muime, which can also mean foster-mother, godmother, female guardian, midwife and nurse. Also leas-mhàthair. Context would be especially important in this case.
There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.
There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.
Scottish Gaelic is tì. Irish Gaelic is tae.
In Irish d'fhíorghrá;in Scottish Gaelic: ?
Irish Gaelic is arís ("a-reesh")Scots Gaelic is a-rithist.Manx Gaelic = ?
"Gaelic" can mean "Irish Gaelic' or "Scottish Gaelic". They are classified as two distinct languages.
It is not a Gaelic word. Gaelic has no K.
Irish Gaelic: suncáil Scottish Gaelic: ?
Irish (Gaelic): síol (Scottish) Gaelic: ?
Irish Gaelic is: ídileach Scottish Gaelic is: ?