In Irish Gaelic you would say "Go raibh maith agat." (Pronounced: G rev ma agut)
A rough translation would be "May there be good to you." In Scottish Gaelic it would be ''tapaidh leat'' (pronounced: tapa lat) === === These are for addressing one person; the Scottish form is informal.
Many thanks in Gaelic
In Scottish Gaelic, "A thousand thanks" is translated as "Mille taing." This phrase expresses deep gratitude and appreciation in the Gaelic language, often used in both formal and informal contexts. You can also say "Mòran taing," which means "many thanks."
[Scottish Gaelic] mòran taing [prounced: more-ran ta-ink]
Irish Gaelic?
'Thanks be to God" = Buíochas le Dia.'Thank you' = Go raibh maith agat.
thanks for all the birthday wishes
"Ceud mile taing" is a Scottish Gaelic phrase that translates to "a hundred thousand thanks" in English. It is commonly used to express deep gratitude and appreciation. The phrase reflects the cultural emphasis on politeness and heartfelt thanks in Scottish Gaelic-speaking communities.
In Irish it's "Go raibh maith agat as do chairdeas" Scottish:
Moladh le Dia. Buíochas le Dia (Thanks be to God)
In Irish it'sGo raibh maith agat as an bhfógra (singular)Go raibh maith agaibh as an bhfógra (plural)
reev-ka
There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.There is no god of Gaelic Football.