Alexandra has no meaning in Irish
This is the short form of Alexandra, which has no Irish translation but in Scottish Gaelic it would be Alistriona.
Gaelic translation for "escape" is: "ealaigh"(with a hyphenated e)
No Gaelic equivalent.
No translation for that surname.
No translation (equivalent)'
In Scottish Gaelic: Cuairtlitir
The Gaelic translation for Sandra is "Sandra." Gaelic, also known as Irish Gaelic or Gaeilge, does not have direct translations for many modern names like Sandra. Instead, names like Sandra are typically adapted and used as is in Gaelic-speaking communities.
In Scottish Gaelic it can be spelled Aislidh.
The Scottish Gaelic spelling is Steaphanaidh.
there
"Gaelic" can mean "Irish Gaelic' or "Scottish Gaelic". They are classified as two distinct languages.
It's dubh.It is dubh in both Irish Gaelic and Scottish Gaelic.