abomination = nevalah (נבלה)
Note: the word "abomination" used in English translations of Leviticus is a mistranslation of the word To'evah (תואבה), which actually means "unkosher". Unkosher means "not appropriate according to Jewish law".
Since this word didn't exist in King James' time, they used the word abomination, which is much harsher than what the Hebrew actually implies. Modern Christian translations never updated this language.)
The prefix word for abomination is "anti-."
The sight of cruelty towards animals is an abomination to me.
i don`t know what abomination means an object that is hated
You have ignored the facts. That caused abomination among people.
There is no Hebrew word for "an." There is no indefinite article in Hebrew.
Calalini is not a Hebrew word and has no meaning in Hebrew.
In the King James version the word - abominable - appears 23 times the word - abominably - appears once the word - abomination - appears 76 times the word - abominations - appears 76 times
The word "womack" doesn't have a Hebrew definition.The word "womack" doesn't have a Hebrew word. It's a name. You can spell it ווֹמאק in Hebrew letters.
diestra has no meaning in Hebrew. This is not a Hebrew word.
Sydney is not a Hebrew word. It has no meaning in Hebrew.
But is not a a Hebrew word. The English word But means אבל (aval) in Hebrew.
There is no Hebrew word for Whitney.