As a verb, meaning to condemn, it is kee-LELL. But as an interjection, it doesn't really have an equivalent in Hebrew. It is usually translated as "Oy!" in movies and TV.
Damn, Damn, Damn
damn
I believe it was when Florida Evans on the tv series Good Times said "Damn Damn Damn".
It is a euphemism for the word damn.
There is no Hebrew word for "an." There is no indefinite article in Hebrew.
Calalini is not a Hebrew word and has no meaning in Hebrew.
The word "womack" doesn't have a Hebrew definition.The word "womack" doesn't have a Hebrew word. It's a name. You can spell it ווֹמאק in Hebrew letters.
diestra has no meaning in Hebrew. This is not a Hebrew word.
Sydney is not a Hebrew word. It has no meaning in Hebrew.
But is not a a Hebrew word. The English word But means אבל (aval) in Hebrew.
The Hebrew word "Notsri" (נוצרי) does not appear in the Hebrew Bible. Notsri is a Modern Hebrew word.
No. Janah is not a Hebrew word, and the Hebrew word for Paradise comes from the Hebrew word pardess (פרדס) which means "orchard."