devourer = zalelan (זללן)
eater = akhlan (×כלן)
I think you're looking for "vorator liberi." It means "devourer of children." Haha Sounds like a name for a metal band.
Go to the Inn and select Devourer Saga.
There is no Hebrew word for "an." There is no indefinite article in Hebrew.
Yes, eater is an acceptable word in the English Language. It refers to one who eats.
Calalini is not a Hebrew word and has no meaning in Hebrew.
The word "womack" doesn't have a Hebrew definition.The word "womack" doesn't have a Hebrew word. It's a name. You can spell it ווֹמאק in Hebrew letters.
The word 'eater' is a noun, a singular common noun; a word for one who eats, a person or an animal.
Sydney is not a Hebrew word. It has no meaning in Hebrew.
diestra has no meaning in Hebrew. This is not a Hebrew word.
But is not a a Hebrew word. The English word But means אבל (aval) in Hebrew.
The Hebrew word "Notsri" (× ×•×¦×¨×™) does not appear in the Hebrew Bible. Notsri is a Modern Hebrew word.
No. Janah is not a Hebrew word, and the Hebrew word for Paradise comes from the Hebrew word pardess (פרדס) which means "orchard."