A very interesting case ! "Hosanna" is the result of having borrowed a word from Hebrew and then anglicizing it. In Hebrew, it was (and still is) actually two words, pronounced "ho-SHAH NAH", which roughly translates as "save please" or "rescue please".
Hosanna is a cry of praise, a call to rejoice. Hosanna isn't a person or entity or object. The word 'hosanna' was originally Hebrew. It is from the Hebrew 'hoshana', a plea to save, to help, to give succour.
This doesn't make any sense.In Hebrew hosanna is 2 words, usually hyphenated: הושיעה־נא (pronounced Hoshaʿ-na). It means "Please help."Na is a particle that is attached to commands to soften them, in the way that we add the word "please"So "hosanna in the highest" means "please help in the highest."
Consider the following points:There is no such language as "Scandinavian"Hosanna is a Greek version of the Hebrew words: הושיעה־נא (Hoshaʿ-na) = "Please help"It would be pronounced the same or similar in any language that is not Hebrew.
When written in Greek, it loses two of the original sounds (Shin and Ayin), and becomes the single word hosanna, written as ὡσαννά.In Hebrew this is 2 words, usually hyphenated: הושיעה־נא (Hoshaʿ-na) = "Please help"Notes:Na is a Hebrew particle that is attached to commands to soften them, in the way that we add the word "please"Christians have made this into a single word, and converted it to Greek pronunciation "Hosanna," and translate it as save we ask.In Jewish liturgy, the word is applied specifically to the Hosha-na Service, a cycle of prayers from which a selection is sung each morning during Sukkot, the Feast of Booths or Tabernacles. The complete cycle is sung on the seventh day of the festival, which is called Hoshana Rabbah (הושענא רבא, "Great Hosha-na".
Hosanna - Lord save usThe word Hosanna originally meant save us.
Hosanna is a Greek version of the hebrew phrase "Hosha na" (הושע נא) meaning "please help!"It's pronounced the same in Igbo as it is in any other language.
Hosanna is originally from Hebrew and means "save, we pray". Because it was said by the crowds greeting Jesus' entry into Jerusalem, it came to be used in Christian Latin as a general term of praise, and it is usually left untranslated in modern Bibles and liturgical texts.The primary meaning of profundus is "deep", so Hosanna in profundis would be "Hosanna in the deep places", or "Hosanna in the depths". However, profundus can also be used in Latin to mean "high", so Hosanna in profundis could conceivably also, if the context permitted it, be translated "Hosanna in the high places" or "Hosanna on the heights".
Hillsong United's "Hosanna"
Hosanna
The word Hosanna means A cry of praise or adoration to God. This is mostly sung or chanted by the angels in heaven. Though there are special occasions when it is said by congregations in churches. The exact wording is "Hosanna, Hosanna, Glory to the most high God". The chant is said to the waving of a white handkerchief above the head at the same beat of the wording. i.e Hosanna-one wave, hosanna-second wave and so on.
Hosanna - it an exclamation of praise, especially to God
Jesus went to Jerusalem on several occasions, according to the New Testament. He argued with the Rabbis in the Temple when he was younger and he went there to face judgment and crucifixion when he was older.Hosanna Hosanna is a latinization of the Hebrew "Hoshiana" (הושענא) which means "Save [us] Please!" in the sense that Jesus was the Savior of Humanity.