In the Irish language 'strategy' is straitéis(strat-aesh).
The Irish Sea.The Irish Sea.The Irish Sea.The Irish Sea.The Irish Sea.The Irish Sea.The Irish Sea.The Irish Sea.The Irish Sea.The Irish Sea.The Irish Sea.
P. Gerard MCHugh has written: 'A strategy for the development of a fragmented industry with particular reference to the hardy nursery stock segment of the Irish horticultural industry'
Irish is the proper adjective for Irish, as in "Irish dancing," "Irish jig," or "Irish bar."
if your strategy is affecting strategy itself then the strategy is not worth implementing
Fabio Catunda has written: 'Towards an evaluation of a market entry strategy for Irish SME's to South America' -- subject(s): Commerce, Export marketing, Small business
It is a tradition of the Irish and is like a handshke in irish irish dancing is and was a way of life for irish people
Good strategy, bad strategy, well-defined strategy, outdated strategy, coherent strategy, sophisticated strategy, aggressive strategy...
'Irish son' would be 'mac Éireannach' in Irish.
it is obvious that strategy makers implements the strategy they made, strategy makers can lead the strategy to a level of succession.
'Will' is not an Irish word and has no meaning in Irish.
There are several different types of business strategies that include acquisition strategy and competitive strategy. Other types of strategy are cost strategy, niche strategy, and growth strategy.
luck o the Irish... it sounds Irish hahahhaha