あなた (pronounced anata). It is used in sentences like this:
あなたは今日店 を実行して担当している。(Anata wa kyō-ten o jikkō shite tantō shite iru.)
Translation: You are in charge of running the shop today.
Adding to the above:
Like other things in Japanese, there are a few ways of saying it which are contextual.
Anata is of course correct, but so are 'kimi' (typically used with intimates, significant others, etc), 'omae' or 'temee' (these are "rougher", used to antagonize or in casual settings with friends)
This is not a Japanese word.
Japanese does not have a word for "it."
Abbi does not appear to be a Japanese word.
The Japanese word for cute is Kawaii, The Japanese word for scared Kowai
Japanese word for surender
Vusu can not be a Japanese word.
This is not a Japanese word.
Yes. It is a Japanese word.
there is no word bhaga in japanese, baka is fool
There is no such word in Japanese - shrine is an English word.
There is no equivalent word in Japanese for the English word "a."
The Japanese word for sheep is hitsuji.