It's literally "Books of Life of Time" - perhaps an attempt to render "Time-Life Books" into Latin?
Libri liberis.
Spanish stems from Latin. The Latin canto means "to sing" and libri is "book" - canta libre translates as "songbook" or "hymnal."
Do you mean the Latin translation of the English word child? Liberi, liberorum/liberum (usually used in the plural). Not to be confused with the adjective liber, libera, liberum (free), the noun liber, libri (book), or the nouns libertus, liberti (freedman) and liberta, libertae (freedwoman).
Bibliophile. This is a suitable term in English, as well.
A list of Vittoria Colonna's books is the English equivalent of 'Vittoria Colonna elenco libri'. In the word by word translation, the noun 'elenco' means 'list, inventory, index, catalogue'. The noun 'libri' means 'books'.
libri
I think it might be libri custodis. Use a dictionary to make sure. Bookkeeper = Calculator, calculatoris, 3rd declension.
"Beautiful books" or "Nice books" are English equivalents of the Italian phrase bei libri.Specifically, the masculine adjective bei means "beautiful, handsome, nice." The masculine noun libri means "books." The pronunciation is "beh LEE-bree."
libri, or codicis.
Libri di Giovanni is an Italian equivalent of the English phrase "John's books".Specifically, the masculine noun libri is "books". The preposition di means "of". The masculine noun Giovanni translates as "John".The pronunciation will be "LEE-bree dee djoh-VAHN-nee" in Italian.
Bei libri is an Italian equivalent of the English phrase "nice books."Specifically, the masculine adjective bei means "beautiful, gorgeous, handsome, nice, pretty." The masculine noun libri means "books." The pronunciation is "beh LEE-bree."
The Latin translation is : Flavo Maculosos lacerta