Bajo presion.
The word "pressure" comes from the Latin word "pressura," which means act of pressing or weight. It is derived from the Latin word "premere," which means to press.
The Latin term for under or beneath is sub or subter, or infra.
The Latin equivalent of the English phrase 'under protest' is Sub recusatione. In the word-by-word translation, the preposition 'sub' means 'under'. The noun 'recusatione' means 'protest'.
Sub is Latin and means "under" (the Greek equivalent is hypo).
The root word for "succumb" is "sub" which means "under" or "beneath" in Latin.
There is no Latin word "journal". But if you mean the Latin word for journal, it is "ephemeris".There is no Latin word "journal". But if you mean the Latin word for journal, it is "ephemeris".There is no Latin word "journal". But if you mean the Latin word for journal, it is "ephemeris".There is no Latin word "journal". But if you mean the Latin word for journal, it is "ephemeris".There is no Latin word "journal". But if you mean the Latin word for journal, it is "ephemeris".There is no Latin word "journal". But if you mean the Latin word for journal, it is "ephemeris".There is no Latin word "journal". But if you mean the Latin word for journal, it is "ephemeris".There is no Latin word "journal". But if you mean the Latin word for journal, it is "ephemeris".There is no Latin word "journal". But if you mean the Latin word for journal, it is "ephemeris".
It originates from the Latin word 'Mus', which is also the genus under which mice are categorised. The Latin term for the common house mouse is Mus musculus.
The Latin prefix 'infra' means 'under', as in infrastructure, infrared, infra dig, inferior, etc.
Legis
The Latin word for yeast is "fermentum".The Latin word for yeast is "fermentum".The Latin word for yeast is "fermentum".The Latin word for yeast is "fermentum".The Latin word for yeast is "fermentum".The Latin word for yeast is "fermentum".The Latin word for yeast is "fermentum".The Latin word for yeast is "fermentum".The Latin word for yeast is "fermentum".
underworld underwear underestimate
A Latin equivalent of the English phrase 'under duress' may be sub coercitione inlicite. In the word-by-word translation, the preposition 'sub' means 'under'. The noun 'coercitione' means 'a confining, a restraint'. The adjective 'inlicite' means 'illegal, not allowed'.