its the samt in spanish
Oh, dude, the Italian translation of 'Whitney' is 'Whitney'. Like, it's one of those names that doesn't really change much when you hop over to Italy. So, you can still be Whitney in Rome or Milan, no need to worry about a fancy translation for your name.
Charles
it's Henry.
There is no translation of horchata to English. The name remains the same as in Spanish
Batista is a Spanish name, so that is how you say it in Spanish. The English translation is 'baptized'.
Is that not just a name? It should be the same.
Wayne is an English name. It means "wagon" in Old English, but it has no meaning in Spanish.
No translation. The same word can be used.
It is the Spanish translation of Joachim, which means "God will establish".
Mía IS a Spanish name, so it doesn't need translation to Spanish. It means "mine" in English. Please see the related link below.
"Marcha Real" (Spanish) "Royal March" (translation in English)