The Greek word for warm breeze is "θερμοί άνεμοι" (thermoi anemoi). However, a more poetic term often used is "λαχταριστός αέρας" (lahtaristos aeras), which conveys the sense of a pleasant, warm air. In everyday conversation, people might simply refer to it as "ζεστός αέρας" (zestos aeras), meaning "warm air."
Warm Breeze was created in 1981.
That is a simile because it is comparing the warmth of the breeze to the warmth of a blanket using the word "as."
Warm breeze is not a simile, warm is an adjective for the breeze A simile would be like, the breeze was as warm as the sun.
The tree leaves rustled softly in the warm summer breeze.
No, it means warm, hot. It is an adjective, not a noun.
The correct word is "zephyr". It relates to a breeze from the west or just a gentle breeze.
A warm breeze personified would be described as gentle, friendly, and comforting. It would seem to have a soft touch, welcoming presence, and the ability to soothe and relax those in its path.
Music is like a gentle breeze on a warm summer day.
Example sentence - The moonlight and warm ocean breeze made the lagoon the perfect place for their wedding.
usually a cool breeze but warm.
A breeze (K12 for LIFE!!!)
breeze