Liberi tui te liberant.
Veritas nos liberabit.
Veritas vos liberabit
Liberare is the Latin root of 'delivery'. The word in Latin functions as a verb in the sentence. It's in the infinitive form, and means 'to set free'.
The Luhya translation of the English word 'Television set' is "Itifii".
Simon Bolivar was instrumental in helping to set free the country of South America from Spain. Bolivar was born in 1783 and was considered to be Latin Americas greatest leader in their Independence movement.
If you have a Latin (make sure you always capitalize Latin) set then you always read/write in Latin.
Not only can, but should - with verbs meaning to remove, set free, be absent, deprive, and want take the ablative.
"We set sail" is an English equivalent of the Latin phrase Vela damus.Specifically, the feminine noun vela means "sail." The verb damus means "(we) are sailing, do sail, sail." The pronunciation will be "VEY-lah DAH-muhss" in classical Latin and "VEY-lah DAH-mooss" in liturgical Latin.
It's called "Love Will Set You Free" by Kodaline
One can find the English translation for the French phrase "reduction mammaire" on websites such as babylon translation, google translate, and Free Translation. Once one reaches a website listed here, one can set the appropriate preferences, which in this case is "French to English Translation" and then type in the term or phrase and click the translate button.
Veritas is Latin for "truth", but Liberai doesn't mean anything.This may be a misquotation of Veritas Liberat ("Truth Sets Free") or Veritas Liberabit ("Truth Will Set Free").
Depending on the Kanji, 'houmen' can refer to one's field of study, to direction, or as a suru verb that means "to release" or "set free."