I know it is a cognate of "invoke," and can be translated that way, but we use invoke differently in English than in Latin.
Usually, invocare implied praying to, or summoning, or just generally appealing to the gods.
Grammatically, the form you've chosen is in the third person singular, and perfect tense. Thus, "he invoked". (or "he/she/it called out to," or what have you).
I'd urge you to choose carefully, though, rather than simply sticking in the cognate. It's really more precise to judge the accurate translation based on the context for this verb.
The Latin translation for the word migrate as a verb is migrare.
Latin doesn't have a word for "the"
The Latin translation for Brass is Orichalcum.
what is the translation into latin for In the beginning was the word
Latin doesn't have a word for the. It lacks articles. Thus, "a" "an" and "the" are not in Latin.
The English translation of the Latin word "pons" is bridge or drawbridge. The pons is also a name for structure located on the brain stem and is named after the latin word.
Furtim is the Latin word for "by stealth"
Creator is both the English and the Latin word.
Verba is word
dynamica
Ecclesia.
parasitus