The phrase would probably be made by mashing "ochita" (fallen) and "kiba" (fang) together. It will be pronounced: oh-chee-tah kee-bah.
Kiba
ryuu kiba, i think. ryuu is dragon, kiba is fang.
the Japanese word will be Rouga.
Literally, it can be translated as 'tengoku no kiba,' written: 天国の牙
雷の牙 【かみなりのきば】 kaminari no kiba translates to "thunder fang" or "fang of thunder."
White Fang in Japanese is translated to「白い牙」which literally means "white fang."
'Lightning fang' may be translated as either 雷の牙 (rai no kiba) or 稲妻の牙 (inazuma no kiba) in Japanese.
Zanna is an Italian equivalent of the English word "fang." The feminine singular noun may be applied to animals and vampires. The pronunciation will be "TSAN-na" in Italian.
In Spanish, "fang" is translated as "colmillo." In French, it is translated as "crocs." In German, the word for "fang" is "Reißzahn."
Wolf fang is ookami (no) kiba in Japanese.
"Queen" is "jou-ou", "battle" is "sensou", and "fang" is "kiba" but combined, it makes as little sense as its English translation.
well, tsuki means moon and ryuu means dragon, so I guess it would be tsuki ryuu. I think.