'Hashiru.'
"Run" in English is correre in Italian.
The word "sprint" in Japanese can be translated as "スプリント" (supurinto), which is a loanword from English. Alternatively, you can use "短距離走" (tankyoriso), which means "short-distance run." The context in which you use the term may determine which translation is more appropriate.
The Luhya word for the English word run is kukimbia.
Tengera is the Kikuyu word for the English word run.
hashiru
jonrón means home run in Spanish.
It depends on the context. In English, "OK" can be used in a variety of situations. ("Are you ok?" "Is it okay if we run by the store real quick?" "It's an okay movie.") Thus, a direct, one size fits all translation of "OK" into Japanese would be stretching it a bit. Here's some contextual "OKs."1. "Is that okay/Are you okay/all right?" Daijoubu would be the word your looking for. ("Daijoubu desu ka?") Daijoubu is a fairly versatile word, and can be used much like the English "OK" or "All right," but doesn't quite cover it all.2. "Is it/that okay?" Ii desu ka.
The word "run" in Korean can be translated as "달리다" (dallida). This verb is used to describe the action of running. Additionally, "러닝" (reoning) is a loanword from English that is often used in a more casual context, particularly in sports or fitness discussions.
run
The English word for "pinatakbo" is "ran." It is the past tense form of the verb "run" in Filipino.
The African Luhya translation of the English word 'run' is "Irukhaa".
to run, or hurry