バランス /ba ran su/ is a term taken from English which means the same in sense of steadiness. In Japanese the general term is 均衡 /kin kou/ which as a verb would be 均衡する /kin kou su ru/.
In sense of 'scale/scales' as in the gadget to weigh things it would be 天秤 /ten bin/ as for the specific type called 'balance', and more general 秤 /ba ka ri/ as for any weighing machine.
In sense of financial meaning, it would be 剰余金 /jou you kin/ as in e.g. surplus of a bank account etc.
This is not a Japanese word.
Japanese does not have a word for "it."
Abbi does not appear to be a Japanese word.
The Japanese word for cute is Kawaii, The Japanese word for scared Kowai
Japanese word for surender
Vusu can not be a Japanese word.
This is not a Japanese word.
Yes. It is a Japanese word.
there is no word bhaga in japanese, baka is fool
There is no such word in Japanese - shrine is an English word.
There is no equivalent word in Japanese for the English word "a."
balance