自己完成
Jiko kansei
Se in Portuguese is "if" or "self" in English.
Autoritratto
This sentence has several potential meanings, but I think the most likely is 'I don't understand, either.' Jibun, meaning one's self, can also be used as a rough personal pronoun along the lines of 'ore.'
Orgoglio is one (1) Italian equivalent of the English word "pride." The masculine singular noun also may be translated into English as "hubris" and "self-esteem" according to context. Regardless of meaning, the pronunciation remains "or-GO-lyo" in Italian.
Hastmaithun is a Hindi word. This word has two different meanings. Translated into English the word means either masturbation, or self abuse.
Helen Bagley has written: 'Sand in my shoe' -- subject(s): Biography 'Read & speak Japanese for beginners' -- subject(s): Japanese language, Spoken Japanese, Self-instruction, English, Textbooks for foreign speakers, Sound recordings for English speakers 'Read and Speak Japanese (Read & Speak)'
The danger of striving for perfection and falling into the perfection fallacy is that it can lead to unrealistic expectations, anxiety, and a constant feeling of inadequacy. This mindset can prevent personal growth and happiness as it focuses on unattainable standards rather than progress and self-acceptance.
The flame it's self represents purity, the pursuit of perfection and the struggle for victory. It also represents peace and friendship.
"Watashi wa utsukushii" translates to "I am beautiful" in English. It is a phrase in Japanese where "watashi" means "I," "wa" is a topic marker, and "utsukushii" means "beautiful." This expression is often used to convey self-confidence or self-affirmation regarding one's appearance.
Self control can be translated to "ਆਪਣੀ ਕਮਾਈ" in Punjabi.
Benjamin Franklin aimed for moral perfection by identifying 13 virtues to cultivate, such as temperance, silence, and order. However, he struggled to consistently adhere to these principles, often finding himself distracted by human flaws and temptations. His self-imposed system of tracking his progress revealed that while he made efforts to improve, he never fully achieved the ideal of moral perfection he sought. Ultimately, Franklin recognized that striving for perfection was more valuable than the perfection itself, as it fostered personal growth and self-awareness.
"Jaja sonso" translates to "I am a fool" or "I am foolish" in English. It is a colloquial expression often used in some Spanish-speaking cultures to convey a sense of self-deprecation or lighthearted acknowledgment of one's mistakes or naivety.