To love enough (But it's not Greek,it's Latin!)
Numquam satis is the Latin equivalent of 'never enough'. In the word by word translation, the adverb 'numquam' means 'never'. The adjective 'satis' means 'enough'.
One is scarcely enough is the English equivalent of 'Unus vix satis'. In the word by word translation, the word 'unus' means 'one'. The adverb 'vix' means 'hardly, scarcely'. The adjective 'satis' means 'enough'.
It means scarcely enough
"Satis mal" does not have a standard meaning in English. It could be a typo or a made-up phrase.
Emmanual means Jesus Christ
Amare is Latin for "to love."It's also a passive singular imperative of the same verb, meaing "be loved!"Coincidentally, it's also an adverb meaning "bitterly," or a vocative meaning "O bitter one."(This means that amare amare amare could be translated "Be bitterly loved, O bitter one!")
"Love yourself" is an English equivalent of the Italian phrase Amare te stesso.Specifically, the infinitive amare means "to love." The personal pronoun te means "(informal singular) you." The masculine stesso means "self."The pronunciation is "ah-MAH-reh teh STEHS-soh."
Amare in Italian means "to love" in English.
When shall we have enough wisdom?
Satis house which is Greek for enough
Renault Vel Satis was created in 2001.
Collectanea satis copiosa was created in 1530.