In Japanese katakana, Belma would look like: ベールマ (beruma).
It can be written: ブルース
Japanese peoples houses look like houses.
The word "hallelujah" written in Japanese katakana would be: ハレルヤ.
Assuming you meant Maria (as in a Spanish name, etc., not Japanese), you would write it in katakana and it would look like this: マリーア or マリア
There is no "L" in the Japanese language so, they would say "rooren" (pronounced ro-ren) It would look like this: ローレン
The Plural for Japanese is "Japanese". It;s like sheep. Look at the sheep. Same with Japanese. Look at all of the Japanese coming off the plane
Psychology translated to Japanese would be "Shinri-gaku," and would look like this 心理学. Also psychiatry translated to Japanese would be "Sheishin igaku."
I would go for ブライエン (pronounced Buraien).
It looks like this-日本
Foreign names are written in Katakana so Jayden will look like this: ジェイデン, giving it approximately the proper pronunciation it would have in English.
It can be written in Japanese as: ケートリン
メガン