The word "bonito" does not have an accent mark. In Spanish, it is pronounced with the stress on the second syllable, following the general rule that words ending in a vowel are stressed on the second-to-last syllable. Therefore, it is written simply as "bonito."
The accent in "bonita" goes over the letter "o," making it "bonita." This accent mark indicates that the stress in the word falls on that syllable.
Montaña is the Spanish word for "mountain". It is accented by "normal rules". since it ends in a vowel, the accent is place on the penultimate syllable, and needs no written accent. mon-TAHN-yah
The accent mark in "régime" goes above the letter "e," as in "régime."
There is no accent mark on the phrase "veal francese".Specifically, the phrase combines the English word "veal" with the Italian word francese. The Italian word is a feminine/masculine adjective. The pronunciation will be "frahn-TCHEY-zey" in Italian.
From NE to SW: un café
Well, honey, the Spanish word for 'yogurt' is 'yogur,' and no, there ain't no accent mark in that bad boy. So, go ahead and enjoy your yogurt without worrying about any fancy accents getting in the way of your snack time.
Bonito Senden goes by Bo.
on the 'ca'
It is an accent grave, so it goes like `. The left side is higher than the right side of the accent mark.
The accent in the word "facsimile" goes on the first syllable, which is "fac." The emphasis is on the "fac" part of the word.
The word "image" in French is pronounced with the emphasis on the second syllable, so it does not have an accent.
The accent in the word "redundant" goes on the second syllable, making it "re-DUN-dant."