The Latin mass officially was changed from Latin to the vernacular during the papacy of Pope Paul VI [September 26, 1897-August 6, 1978]. Paul VI reigned as Pope of the Roman Catholic Church and as Sovereign of Vatican City for 15 years, from 1963 to 1978. He approved the New Order of the Mass in the vernacular in April 1969. The changes were carried out the following year, in 1970.
Pope John XXIII changed the language of the Mass to the local vernacular.
He wants the Church to make more frequent use of the Latin Mass and has told bishops that they can not forbid the Latin Mass in their Diocese and must encourage its use.
Never, actually, the Mass is still in Latin. Latin is the official language of the Church and when a new Missal is issued, it is in Latin. Most countries have permission to say the Mass in their vernacular language, and that permission is discussed below. But the Mass, itself, is still in Latin. So the Catholic Church never authorized the Mass, itself, to be changed, they only authorized translations to be used in place of the Latin for different areas. . That would be in 1970 when it became official in the Roman Missal. However, English was authorized to be used in the mid to late 1960's in direct translation from the Latin. For example in the late 60's we said "and with your spirit" from the Latin "et cum spiritu tuo". In 1970 it was changed to "and also with you" and in 2011 changed back to "and with your spirit".
Pope John XXIII was the one who set up the Second Vatican Council, improving certain aspects of the Catholic religion, such as changing the language of the Mass from Latin to whatever vernacular language of each particular country, that is, Mass in Germany would be spoken in German, Mass in England and the U.S. would be spoken in English, etc.
In 1545, the Council of Trent established one uniform way to say the Mass: the Tridentine Mass, or more commonly known as the Latin Mass. The Latin Mass was the standard way of celebrating the Mass from the Council of Trent until the Second Vatican Council (Vatican II), which was held from 1962-1965. Therefore, the English Mass is fairly new. Since Masses were held in Latin, more people knew and understood the language, or at least the Mass parts. Everyone who was born in the year 1960 or before probably remembers when Mass was celebrated in Latin and also remembers some of the responses, as well as what they mean. Now that Mass is commonly celebrated in English in the United States, less people know the Latin form of the Mass. Some don't even know that there is a Latin Mass. However, it is possible to learn. I am posting a link that has both the English and Latin translations of the Mass parts.
"Dear Mass" and Cara Messa are English and Italian equivalents of the Latin phrase Cara Missa.Specifically, the feminine adjective cara means "beloved, dear, expensive" in Italian and Latin. The feminine nouns messa in Italian and missa in Latin translate as "Mass." The respective pronunciations will be "KA-ra MES-sa" in Italian and "KA-ra MEES-sa" in liturgical Latin.
You may see them at the link below, they are not "new" responses. The Mass itself is in Latin, and the Mass has not changed. The only change that you see is the translation which has been updated to be more in line with the Latin and with what other languages are saying.
Never, the official language of the Church is Latin, all of its official documents are in Latin, the Mass is in Latin, as well as the other sacraments. Current Church law provides that everything may be translated into the language of the people, but the Church's language is still Latin.
It is called a missal from the Latin word from which the word "mass" is derived.
The pope says mass daily, usually in his private chapel.
The word "mass" has two main meanings in English. In one meaning, the noun "mass" is defined as "aggregate of matter." In this case, the root is the Greek "maza," which comes into the English language by way of the intermediary Latin term "massa."In terms of the Church service, the root is the Latin noun "missa." The noun comes from the Latin verb "mittere," which means "to send." But the Latin term only dates back about 1,300-1,400 years in its use. Before that time, the term was "eucharistia," which is Greek for "giving of thanks." Its most common translation into English is "eucharist."The Greek term was discarded, and the Latin term selected, under the influence of Gregory I (papacy, c. 540 - March 12, 604), who was Pope from September 3, 590 until his death. By the time of his papacy, the last Greek speakers had left Rome. The Pope therefore wanted to replace the Greek term with a term from Latin, which was the main spoken language of the time. The choice fell upon "missa."
There are numerous publications, both Catholic and secular, that feature articles about the pope and his policies and doings. In English there is a daily paper called Osservatore Romano that reports on Rome and the pope, the Si Si No No publication, The Wanderer, Catholic Family News, The Remnant, Latin Mass Magazine, Catholic World Report, etc. You can run a web search in most secular periodicals for any articles that may have featured the pope.