That would be: "ne peuvent pas"
occupé is how you say engaged in French
Mal is how you say badly in French.
extatique is how you say ecstatic in french
you say it in french:"je ne veux rien".
"Le maintenir" is to say keep it up in French....
I cannot answer this question.
ne peut pas arrêter
L'Egypte (the country) is a feminine name in French. It cannot be used as a masculine.
you cannot translate goes in french it would have to be 'baby you are gone or there my baby is going'
je ne parle pas francais
the day is 'le jour' in French. To cease is 'cesser', but you cannot say 'cesser le jour' - you can only say that 'le jour cesse / a cessé'
Names that are English cannot be translated into French, French names remain French, English names remain English.You don't it's a name!
Je ne peux vivre sans toi.
Désolé, je ne parle pas français
I can not would be : je ne puis pas you can not : vous ne pouvez pas.
Je ne peux pas dire
Alex Michael Walker, names of people cannot be translated