Wo3 hen wu2 liao2 (我很无聊). The individual characters literally mean "I very lack chat."
The above phrase translates into "I am very boring."
The correct phrase should be "我感觉很闷," lit. 'I feel very bored.'
Estou aborrecido
Jestem znudzony. I looked it up on google translator
j'en ai ras le bol
No, "Im" needs an apostrophe: *I'm getting bored here - is this correct?*
无聊/Wúliáo
A better way to say your bored is " I have nothing to do "
just say it!
Estou aborrecido
You can say "Nakakabagot ako" in Filipino to mean "I'm bored."
im bored so im gunna say.. dunno
Nihao
lo mismo. estoy aburrido
Jestem znudzony. I looked it up on google translator
j'en ai ras le bol
because im bored
"Estoy bien aburrido, tambien."
im bored lmfao lol sorry i had to say that