Caru ti am byth, a wneu di fy mrhodi i?
(ca-ree tea am bith, a wun-eh Dee fuh mro-Dee ee?)
Love forever in Welsh is "Cariad am byth!"
"Byddaf i yn caru ti am byth" is "I will love you forever"?:)
I love you in Welsh = Rwy'n dy garu di. Love to you in Welsh = Cariad i chwi
"happy mothers day lots of love Dillion" in Welsh is "llawer mamau dydd yn hapus o gariad Dillion" .
Love is 'Cariad'
Love forever in Welsh is "Cariad am byth!"
translate from English to welsh, hope you are well?
love you
"Byddaf i yn caru ti am byth" is "I will love you forever"?:)
I love you in Welsh = Rwy'n dy garu di. Love to you in Welsh = Cariad i chwi
"happy mothers day lots of love Dillion" in Welsh is "llawer mamau dydd yn hapus o gariad Dillion" .
You write "I love you always" by writing ... "I love you always."I am not sure what you meant to ask with this question - if you click on the "improve" button beside the question, you can rewrite it to mean what you were really asking.
"Your presence is always there and love" is not a correct sentence. You might write "you and your love are always here for me."
Love in welsh is cariad. If you were to say you love someone, you would say "Caru" (Rhwy'n dy Garu Di- I love you affected by the oral mutation of "C") Cariad is also the term used for sweetheart, and can be used as a compliment, or term of endearment.
Will you marry me David Blaine? I will always love you! =)
'I love you' in Welsh.
grá i gcónaí