A monosyllabic word cannot have any stress differences. However, the tone or enunciation of the context in which it is used can change to communicate various meanings. For example, the word " yeah ".
The phrase Le temps est variable translate into English as The weather is variable meaning that the temperature will change.
He teaches us english- change the voice
The basic English translation for the Spanish "como olividarte" is "how to forget. It can also be the phrase "How can I forget you". Olvidar means "to forget" and the meaning of the word como can change depending on the context. It usually means how or what.
Meaning that is how something lies and nothing can change it.
Leopard.The leopard is mentioned many times in the Bible as a symbol of fierceness, watchfulness and swiftness, and its spotted skin as a symbol of something that cannot change.
There were differences, and those differences also depend upon the region you which to specify. It tends to hold true in writing, and some claim that it was also true in spoken English, that speakers were more verbose than they are now, or spoke in greater sentence length. There were, of course, words which we have in our language which were not present then, and also words that they used which seem archaic to us now (words like "aught", meaning "anything/something", or "betwixt" meaning "between"). You would have been able to understand a New England area English speaker well 200 years ago. If you are further interested in the history and change of the English language, you might research the Middle English and Old English.
nothing
if you mean how do you say longbow in Japanese its "yumi" but the meaning doesn't change.
No. The Navajo language does not have the English vowel U. English does not have some of the Navajo vowels. Navajo vowels can be high tone or low or rising or falling if long. This change meaning in Navajo but only is used for questions in English. They can have nasalization which the French have but not the English. And they distingush between vowels held long or short which does not change meaning in English. See related links for a list of Navajo letters and sounds.
it means helpless the same as English the meaning doesn't change its said Muryoku na
Having a proper accent coach or Speech-Language Pathologist will be ideal in this situation. They can listen to your speech, assess the differences in the sounds, grammar, and coach you how to change it. This requires a lot of practice and awareness. I am a Speech-Language Pathologist, and I have worked with people who want to change their accents.
Tiendas is a Spanish word meaning "stores."
In Italian Sistema Cambio Arma InstantaneoIn english: Instantaneous Armament Change System
compare between planned and unplanned change
Originally, metaphor was a Greek word meaning "transfer". The Greek etymology is from meta, implying "a change" and pherein meaning "to bear, or carry". Thus, the word metaphor itself has a metaphorical meaning in English, "a transfer of meaning from one thing to another".
It is all ready in English. No change.
A chemical change results in a change in chemical composition, while a physical change does not.