I hope you have a good time
The phrase "J'espère que vous avez un bon moment Je vous aime" translates to "I hope you are having a good time. I love you" in English. It expresses a wish for someone's enjoyment and conveys affection.
"Have a good time" is said as "Passez du bon temps" in French.
Translation (informal): Que tu aies un bon nuit. Translation (formal): Que vous ayez un bon nuit.
j'espere que tu a (vous avez) un bon jour
Je vais passer un bon moment.
You could say "Bon chance" which is good luck.
The phrase "J'espère que vous avez un bon moment Je vous aime" translates to "I hope you are having a good time. I love you" in English. It expresses a wish for someone's enjoyment and conveys affection.
"passe / passez un bon week-end"
"Have a good afternoon" in French is "Passez un bon après-midi."
Passez une bonne journée recently while traveling in France the shop owners and staff would send you off with "Au revoir, bonne journée"
If you're speaking to someone who is older than yourself (not a family member) or someone in authority, you use the formal/polite: Passez un bon anniversaire, or Je vous souhaite un bon anniversaire.If you're speaking to a family member or a friend, you use the informal: Passe un bon anniversaire, or Je te souhaite un bon anniversaire.
"Have a good time" is said as "Passez du bon temps" in French.
"Have a beautiful weekend!" is "Passez un bon week-end !" in French.
enjoy your stay = "bon séjour !" or the longer : "passez un bon séjour"
Below is correct, though 'a demain' in the sentence is 'until tomorrow' or 'see you tomorrow'.....Mon ami, à demain. Passez un bon week-end. = My friend, tomorrow. Have a good weekend.
To say "Have a good time in Paris" in French, you would say "Passe un bon moment à Paris." This phrase expresses well wishes for someone to enjoy their time in the city. If addressing someone formally or multiple people, you could say, "Passez un bon moment à Paris."
bon week-end à tout le monde, passez tous un bon week-end.