S'il vous plaît vous laisser savoir quand son prêt ...
search
"Will either you or him please text me, and let me know."I'm pretty sure... ^-^'Yes, "Will you or he please text me and let me know" is grammatically correct. "Will you or him please text me..." is not.
Please let know which village are you talking about...?
Yes.
The correct sentence would be "Please let me know if any further details are required."
From a technical grammar standpoint, the sentence violates no grammar rules. However, the prepositional phrase at the end makes no sense. You can correct the sentence by replacing the word "for" with the word "of" or the word "about."
please let me know when you are ready to discuss
Sure, message me.
You mean "Please let me go to France"?
"Please let him know" means to pass information on to "him."
Yes, I have completed the work. Everything is finalized and ready for review. Please let me know if you need any additional information or adjustments.
She will let you know.
"Please let us know!" in English is Fatecelo sapere! in Italian.
Yes, I am functioning properly and ready to assist you. Let me know how I can help.
let your dentist decide
If your order is ready, please follow the instructions provided in your confirmation email or message. Typically, you may need to pick it up at a designated location or confirm your delivery details. If you have any questions, feel free to reach out to customer service for assistance.
Let you know what? Please make your question more specific and ask again.
I don't have any issues at the moment. Thank you for checking in.