The worker at the post office hermeticaly sent the package.
This sentence is incomplete. Concerning pronouns, French has an SOV word order, ergo je te means:I _____ you.You're missing the verb.
The English word for "kati te kuaha" is "close the door." In this phrase, "kati" means "close," "te" is the definite article "the," and "kuaha" means "door."
complet, complète
The Base Word For Adequacy is Adequate Just Replace Cy With Te
If it is raining, it's cloudy. If it's cloudy, it's cooler Therefore, if it's raining, it is cooler.
ui te amare flout korse
"Ego amo te ____" = "I love you ___________"
Hydroelectricity is a major energy source in the western United States, particularly in the region of the Hoover Dam.
"Messing with the rottweiler led to dire consequences"
This sentence is incomplete. Concerning pronouns, French has an SOV word order, ergo je te means:I _____ you.You're missing the verb.
This group of words does not form a sentence. Yo = Me Mana - Is not a Spanish word Te = a form of "you" that attaches an action to a person in a sentence. Bonita = (Referring to a feminine person or thing) Pretty/Beautiful/Lovely (depending on the sentence)
Most likely, the sentence is the following: "Je te présente Charlotte Aufrèse, une étudiante française." This would translate, "I present to you C.A., a French student."
the doctors did a clinical trail to se if the medicine really works.
The meaning of the Latin phrase 'amo te' is the following: I love you. The word-by-word translation is as follows: 'amo' means '[I] love'; and 'te' means 'you'. The pronunciation is the following: AH-moo tay. The Latin language tends to place the verb at the end of the sentence. Therefore, a more Latin construction is as follow: 'te amo'. But either way is acceptable.
This sentence is a mess in the middle section. Je te hais = I hate you tu you utilise = makes no sense because 'you' is not a french word. vas te faire enculer = go and **** yourself.
This is a word-for-word translation into Latin of "I love you so much", but it is not actually a grammatical Latin sentence. A better translation would be Ut maxime te amo ("How very much I love you").
In the mixed English and Latin sentence 'veritas you elegit', the personal pronoun 'you' is in the accusative case as the direct object of the verb. The Latin equivalent therefore is te. The all-Latin sentence then becomes 'veritas te elegit', which means 'Truth has chosen you'. In the word-by-word translation, the noun 'veritas' means 'truth'. The personal pronoun 'te' means 'you'. The verb 'elegit' means '[he/she/it] chooses, does choose, is choosing'.