Welsh questions often involve a specific structure that can differ from English. In Welsh, questions may be formed by changing the verb position or using specific question words, leading to a unique phrasing. The use of "do" or "does" in English is often replaced by verb conjugations in Welsh. Understanding these differences helps in grasping the nuances of both languages.
'Pamela' has no meaning in Welsh; it is an English name.
Do you mean from English to Welsh? 'i' is for a person or doing something, 'am' is for a time - am flwyddyn = for a year
It is from ascus (Latin for "bag")
it means my flipping face
"No class tonight"
It doesn't mean anything in Welsh; it's in English.
The Welsh word "coch" translates to "red" in English.
'Pamela' has no meaning in Welsh; it is an English name.
It means that same in Welsh as it is Welsh. However, the English translation is "goodbye "
Do you mean from English to Welsh? 'i' is for a person or doing something, 'am' is for a time - am flwyddyn = for a year
"Ti LAN" in Welsh translates to "you full" in English.
"Cymru" is the Welsh word for Wales in English.
fishing
'Easy open covers' doesn't mean anything in Welsh; it's in English.
"Rhiw" in Welsh translates to "slope" or "hillside" in English.
'Racecourse' is in English and means 'a racetrack'.
The Welsh word "lau" translates to "leaf" in English.