"Go to the board!" and "Go to the table!" are two English equivalents of the French present imperative phrase Allez au tableau! The pronunciation will be "a-ley o ta-blo" in French.
go to the (black)board
"J'arriverai au ..." mean "I will arrive at / to ..." in English.
Vous allez au means 'you are going to the '.
Goodbye.
"Go to the board!" and "Go to the table!" are two English equivalents of the French present imperative phrase Allez au tableau! The pronunciation will be "a-ley o ta-blo" in French.
Va au tableau means 'go to the (black)board'.
I am from France, but I moved to Canada.
Je viens du Ghana.
go to the (black)board
venir (infinitive) au tableau
"Can I write on the board?" and "May I write on the board?" are English equivalents of the French phrase Est-ce que je peux écrire au tableau? Context makes clear whether being able (case 1) or getting permission (example 2) is at issue. The pronunciation will be "eh-skuh zuh puh-zey-kree-ro ta-blo" in French.
Je viens de Lagos, au Nigéria.
le professeur écrit sur le tableau. (the teacher writes on the blackboard) un élève a été choisi pour aller au tableau. (a pupil was choosen to go to the blackboard) il faut effacer le tableau (the board has to be wiped clean)
"J'arriverai au ..." mean "I will arrive at / to ..." in English.
Au revoir! in French is "Goodbye!" in English.
"She's a pretty girl with a dry heart""