It's like -chan.
It's like -chan. But more playful
"child" common in female names
Pon in Spanish is a conjugation of the word put. Pon means to put or have put in the Spanish language.
The sufix 者 (sha) means a "person" or a "doer".
君 (kun)
Misplace
"child" common in female names
Pon in Spanish is a conjugation of the word put. Pon means to put or have put in the Spanish language.
It's a ships name - most, if not all Japanese vessels end with the suffix maru.
The sufix 者 (sha) means a "person" or a "doer".
Since you added it in English to Japanese I assume you want it in Japanese: 根本的な変化 (kon pon te ki na hen ka)
"Pon" is short for "point of sale," which refers to the physical location where a transaction takes place. "POS" can also stand for "point of sale." "Posit" is a verb that means to put something in a particular position or place.
do you mean 'pont', which means 'bridge' in French?
usually Imoto which mean little sister. or "name"-chan
君 (kun)
"pon" and "zee"
There is no suffix in mean.
Pon Pon was nickname for Pontiac, makers of the famed GTO.