"Est-ce que" is a combination of three words. It could be translated 'is it that ...' in English. It is used (very, very often) to form questions:
est-ce que tu vas venir ? (will you come?)
est-ce qu'il en reste ? (is there any left?)
est-ce qu'on va au cinéma ? (do we go to the movies?)
This is one of the most useful word groups that you can learn in French.
bonne chance means 'good luck' in French.
'aime le ' is like the ... / love the ... in English.
The words est-ce are French and translate into English as the words is this. These words translate into Italian as e questo.
If you mean to pronounce it the English way, then no french word would do. If you mean to pronounce it the french way then any feminine form of an adjective ending with '-if' will do, like expressive, intensive, allusive, émotive, and so on
Lisez is a French word. It's English translation is to read or to view written letters and convert them into words which have meaning.
without words -- as in "Songs Without Words"
Beautiful Garden
The French words 'habitez-vous' mean 'or do you live' in English.
The French words 'Bonjour monsieur' mean 'hello sir' in English.
bonne chance means 'good luck' in French.
'aime le ' is like the ... / love the ... in English.
'La' in french is the in English. But in french it is used for feminin words only. Where as 'le' in french is also 'the' in English but it is used for masculin words.
if you mean literally it's "tout les mots"
Words do not co-exist ! They simply exist (or not) I don't get what you mean by coexistence.
The words est-ce are French and translate into English as the words is this. These words translate into Italian as e questo.
'la salle' means literally 'the room'
"en ville" means 'in town, downtown'