'Uncertain Spring'
trourepitisie
Copenhagen is an English name of a city. The name is derived from the low German Kopenhagen which is translated as "merchants' harbour". When Kopenhagen is transfered to Afrikaans which is derived from low German, Dutch languages; it would be translated as Verkopershawen which means "merchant's port".
lokaal or plaaslik
English - Why not? Afrikaans - Hoekom nie?
By voorbaat, dankie.
(say: miyarr)
trourepitisie
Totseins means Goodbye in English, which is translated from the South African language - Afrikaans.
The Afrikaans word for "Yellow" is "Geel" (say: kkheel)
Skeikundige stof (say: skay-kin-dikkhe-stof)
'Sanctuary' in Afrikaans is translated as 'heiligdom'.
Ouma is Grandmother translated into Afrikaans
Soap translated into Afrikaans is seep.
It is an English name and has no alternate Afrikaans meaning. James is usually translated as Jakobus. If James is called Jamie, Jakobus is called Kobus.
"Invented" in Afrikaans is "Uitgevind" "Discover" in Afrikaans is "Ontdek" "Mr. Smith invented the telephone" would be "Mnr. Smith het die telefoon uitgevind" ("Uitgevind" litterally translated to english is "found out")
"What" in Afrikaans is "Wat". "What is your name?" is "Wat is jou naam?" in Afrikaans.
Jan Kromhout has written: 'Afrikaans-English/English-Afrikaans Dictionary (Hippocrene Practical Dictionary)' 'Afrikaans-English, English-Afrikaans dictionary' -- subject(s): Afrikaans, Afrikaans language, Dictionaries, English, English language