"Estaría aquí ahora" means "I (or he or she) would be here now".
Ahora es means "Now is'
take me now
slang for to chat spanglish
It means "look here."
slang for right now should be ahora mismo
Estaria a punto de dormir ahora = (Someone) would be about to go to sleep now
estaría = "I would be" or "he/she would be"
Come in here now please
In the formal, there is no distinction made between negative and positive commands. In the informal, it DOES make a difference. Example: the verb venir. Formal command is venga. ¡Venga aqui ahora mismo! - Come here right now! ¡No venga aqui ahora mismo! - Don´t come here right now! In the Informal, positive, the word is "ven". ¡Ven aqui ahora mismo! The negative would be "no vengas." ¡No vengas aqui ahora mismo! - Don´t come here right now!
Ahora es means "Now is'
Aqui vive is Portuguese for here lives......
Who now is the English equivalent of 'Ahora quien?'. In the word by word translation, the adverb 'ahora' means 'now'. The interrogative pronoun 'quien' means 'who'.
"Now we're drinking Fanta; it's much better here."
"Diciendo ahora" in English translates to "saying now" or "saying currently."
things here
"Si puedo ayudarla ahora" means "if I can help you now" in English.
"Nomas aqui y usted" translates to "just here and you" in English.