Well, honey, "Ivede Avede" is just a bunch of gibberish that doesn't mean a darn thing. It sounds like someone's attempt at creating a fancy-sounding name for a product or a brand, but it's about as useful as a screen door on a submarine. So, unless you're looking to confuse people or start a new trend in nonsense words, I suggest you steer clear of "Ivede Avede."
The author of "Ivede Avrede" is Peyami Safa, a prominent Turkish novelist and journalist known for his contributions to Turkish literature in the early 20th century. The book was first published in 1924 and is considered a classic of Turkish literature.
In Malayalam, you would say "ഇവിടെ വരുക ശീഘ്രമായി" (ivide varuka sheeghramayi) to mean "come here quickly".