Bon Voyage is a French phrase that stands for "have a nice trip."
Count of (Graf=Count, von=of)
Ulrich von Gradwitz is hunting Georg Znaeym.
ggt von 56
von = from zu = at "von und zu" appears in a German noble's name as do "von" or "zu" separately. ("und" means "and") The "von" part indicates where the family came from. That would be a town or region. The "zu" indicates where the family is now. And by "is" I mean the lands over which that noble family has control. What that shows is that "von und zu" together indicate a family that originated in a place and still holds control there. General answer is that "von un zu" refers to a person descended from German nobility that held sway over a region for quite some time. These titles date back hundreds of years and were only legally invalidated in Germany in 1913. Other countries legalities vary.
ee-von-chitch its croatian or you can say it like ee-von-see... or even eye-van-see
Bon Voyage is a French phrase that has been borrowed into English, usually translated as "safe journey."
Von Liliencron['s] 'Who Knows Where'is an English equivalent of 'Von Liliencron Wer weiss wo'.
Images of the princes von Helfenstein
Blut von meinem Blut translates as blood of my blood.
"Von" in German means "from" or "of" in English. It is a preposition used to indicate origin, possession, or relationship.
Dora von Beseler has written: 'An English-German and German-English dictionary of law and business terminology' -- subject(s): Business, Dictionaries, English, English language, German, German language, Law
Von welcher Marke war Ihr erstes Auto? wht does tis say in english?
No, he spoke French
Depending on the context it's von or aus.
"Von meinem iPhone gesendet" in German means "sent from my iPhone" in English. The phrase indicates that the message or communication was sent using an iPhone device. The word "von" translates to "from," "meinem" translates to "my," and "gesendet" translates to "sent."
The difference is the same as the difference in English between "of" and "of the" eg Mann lebt nicht von Brot allein = One cannot live on (from) bread alone eg Das Lied von derErde = The song of the Earth
That was a German folksong translated to English in the BBC's 1950's 'Singing Together' series. Horch was kommt von draußen rein translated in English means what comes in from outside.