wifemen = a wife
The word for "woman" in Old English was originally "wifman." This was later to become "wifeman," or plural: "wifemen" (women).If you're referring to the old English saying, it's "hear ye, hear ye".
instead of saying England change the land part to english
of saying or to say
alright
No. In English we say "How old are you?"
This saying is an abbreviation of the old English saying "for pity's sake". Over time the original saying has been bastardized and misunderstood to become "for Pete's sake"
its an old Portuguese saying meaning, waste not want not.
It isn't a biblical quote; it is an old English saying.
"Thou" is an archaic, informal way of saying "you" in the English language. It was commonly used in early modern English but has largely fallen out of use in contemporary language.
If you're referring to the old English saying, it's "hear ye, hear ye".
The saying is an old English proverb; a version of it first appearing in a book of English proverbs by John Heywood in 1546.
"Diciendo ahora" in English translates to "saying now" or "saying currently."
A wise old saying is a proverb
The word gall comes from the Old English word galla. This comes from the Old German word Galle which means bile.
Saying happy birthday in british is just saying it in a british accent
This slightly humorous rephrasing of the old "no loitering here" has no known author. The saying is used all over the world in many languages, so we are not even sure if it is an originally English saying.
The Mule has a reputation for being stubborn, hence the saying "Stubborn as a mule"