The French have two translations for our English word "you". "You", in English, can apply in single form (you are my best friend), or in the plural (you are my best friends). However, the French language uses familiar and formal modes of address. In this context if, for example a mother was addressing a child, a family member, or loved one, the "you" becomes "Tu". The same applies once a friendship have been struck, and familiarity is accepted. The English equivalent, long out of use, is the word "Thou". However, "Tu" can also be complimentary - if for example you wished to thank somebody with sincerity for their help "Tu á été très utile" "you have been very helpful". Be careful, though - it can be construed as over-familiarity, so it's always best to use "vous" to relative strangers or elders, or those for whom you have, or wish to show, respect. In all cases, the second person plural remains as "vous". There is no familiar version.
duex
No, it's a personal pronoun (both singular, and plural) in the 2nd person. Yours is a possessive pronoun.
"is" is used for 3d person singular or uncountablee.g: Anna is pretty (singular) orThe milk is in the fridge (uncountable)"are" is for 2nd person singular and plural or 3rd person plurale.g: You are late again (2nd singular/ plural) orAnna's parents are Swedish (3rd plural)Although in the U.S. you might hear the phrase "there is many people" ( is + plural) which is grammatically wrong but it's used in everyday speechHope I helped
The French "chante" means "sing" or "sings" depending on the pronoun. It is the present form of the verb "changer" (to sing), at the first or third person of the singular. The third person of the plural "chantent" is pronounced the same way, so is the second person of the singular "chantes". "chente" does not exist in French.
Dost is the archaic, obsolete 2nd person singular of the verb "to do."
"There aren't..." and "There isn't..." are English equivalents of the incomplete French phrase Il n'y a pas... . The third person singular pronoun, negative, adverb, third person singular present indicative, and negative translates literally into English as "He (it, one) has not there... ." The pronunciation will be "eel nya pa" in French.
"il" is always the third person of the singular
"Is" and "are" are both present tense form of "be".I am (1st person singular)We are (1st person plural)You are (2nd person singular and plural)He/She/It is (3rd person singular)They are (3rd person plural)
singular:je (I)tu (you singular and informal)il, elle, on (he, she, one)plural:nous (we)vous (you plural or formal singular)ils, elles (they - in masculine and feminine forms)
In the singular "you" and "yours" in the plural "you" and "your". " Them" or "they'
Hizo is the 2nd person singular formal (you), and the 3rd person singular (he, she, it ) preterite of 'hacer' (to make or to do). So it means 'you, he, she, it did' or 'you, he, she, it made.'
Je l'aime is a French equivalent of the English phrase "I love him." The first person singular pronoun, third person singular object, and first person singular present indicative also translate into English as "I am loving him," "I do love him," or "I'm loving him" according to context. The pronunciation will be "zuh lem" in French.
Both can be correct depending on person and number. I have more (1st person singular) We have more (1st person plural) You have more (2nd person singular and plural) He/she/it has more (3rd person singular) They have more (3rd person plural)
The French imperative of "Live" to a single person is:vis (singular; familiar)vivez (singular; formal/polite)
This phrase translates to "What is the difference between tu and vous?" It is asking about the distinction between the informal "you" (tu) and the formal "you" (vous) in French, which are used based on the level of familiarity or formality with the person being addressed.
"Has" is not French. If you mean How do you say "has" in French, it is "a". It's the third person in singular from the verb "avoir" Il a = He has; Elle a = She has.
"Arrived" in French and "He arrives," "Reach," "She does arrive" or "You are arriving" in Italian are English equivalents of the French and Italian word Arriva. Context makes clear whether a role as the third person singular of the French historic past tense (case 1) or as the third person singular present (examples 2, 4), the second person informal singular imperative (instance 3) or the second person formal singular present (option 5) suits.The respective pronunciations will be "a-ree-va" in French and "ar-REE-va" in Italian.
No, it's a personal pronoun (both singular, and plural) in the 2nd person. Yours is a possessive pronoun.