*The CEO was angry with the Manager. She laid him out in lavender.
The lavender flower is well-known for its aroma. At funerals, this flower was placed close to the coffin in order to hide the smell of the body. In the past, in order to transfer the wonderful smell of the flower onto their clothes, ladies would beat their freshly washed laundry with the branches of the plant. The original meaning of 'lay someone out in lavender' was to beat a person till he became unconscious. With the passage of time, the beating became more verbal than physical.
The phrase "you may lay to that" is equivalent to the modern "you can bet on it". It suggests a certainty or probability of some occurrence that would recommend a wager. "Lay" meant at one time to place a bet (from the act of laying money on a table).
There is no such phrase. There is a word rampage. It is of Scottish origin, perhaps from RAMP, to rear up.
The Spanish for "I have put" is he puesto, could this be the origin?
It's not a phrase, and it's one word "armpit". Origin is from Old English earm "arm" and pytt "hole in the ground".
how dare you. you are out of line.
The phrase "you may lay to that" is equivalent to the modern "you can bet on it". It suggests a certainty or probability of some occurrence that would recommend a wager. "Lay" meant at one time to place a bet (from the act of laying money on a table).
the phrase trick or treat has an American origin because on Halloween people often give candy (treats) or lay pranks on each other (trick).
There is no such phrase as "eat you".
There is no such phrase. There is a word rampage. It is of Scottish origin, perhaps from RAMP, to rear up.
"on the rocks"
We need some context here. What are we talking about? "Lavender" is a herb with delicate light-purple flowers, and is also used for the fragrance of those flowers and their colour. "Motif" is a recurring small pattern in a larger structure. In music, it can be a phrase of four or five notes, or in literature it can be a word or phrase or image that is repeated. I can imagine the phrase "lavender motif" applying to, say, a wallpaper design, which featured recurring lavender plants.
The Spanish for "I have put" is he puesto, could this be the origin?
on mats
sumething
god
The phrase "the last straw" originates from the idiom "the straw that broke the camel's back," which refers to a seemingly minor or routine occurrence that triggers a disproportionate reaction due to the accumulation of previous stress. Just as a camel can carry a heavy load until one final straw causes it to collapse, this phrase describes a situation where a small event leads to a significant outcome.
Canada