There are several ways of saying broken heart in French.
coeur brisé
Translation: Le désir de mon coeur
Mon coeur est brisé.
Mon coeur est brisé (lit. my heart is broken)
'Mon coeur est à toi', or literally my heart is to you. You could also say 'Tu as mon coeur,' which is the literal translation but comes off less fluent.
'par cœur'
"coeur brisé"
coeur brisé
'to have a [heart] stroke' is translated 'avoir une attaque [cardiaque]' in French
Fatu-Samoan translation for the English word heart
Translation: Laughing at heart.
"le cœur de la ville"
Translation: Le désir de mon coeur
"Mon coeur est toujours avec toi"
Mon coeur est brisé.
Mon coeur est brisé (lit. my heart is broken)
Translation: Coeur de leonThis happens to be an epithet given to Richard III of England, the Lionheart, in French.